Ministerio de Cultura y Educación
Universidad Nacional de San Luis
Facultad de Ciencias Humanas
Departamento: Educacion y Formacion Docente
Área: Lenguas Extranjeras
(Programa del año 2019)
I - Oferta Académica
Materia Carrera Plan Año Periodo
LENGUA LATINA I - FRANCES LIC.EN PRODUC. DE RADIO Y TV 012/09 2019 1° anual
II - Equipo Docente
Docente Función Cargo Dedicación
FEDERICO, ANNA LAURA Prof. Responsable P.Adj Exc 40 Hs
GRAU, MARIA AMELIA Auxiliar de Práctico A.1ra Semi 20 Hs
III - Características del Curso
Credito Horario Semanal Tipificación Duración
Teórico/Práctico Teóricas Prácticas de Aula Práct. de lab/ camp/ Resid/ PIP, etc. Total C - Teoria con prácticas de aula Desde Hasta Cantidad de Semanas Cantidad en Horas
Periodo
2 Hs. 0 Hs. 0 Hs. 0 Hs. 2 Hs. Anual 12/03/2019 15/11/2019 30 60
IV - Fundamentación
Esta propuesta pedagógica está destina a los alumnos de Primer Año de la carrera de Licenciatura en Producción de Radio y Televisión y Licenciatura en Periodismo. Desde el punto de vista teórico el aprendizaje de Francés adopta, en este curso, los lineamientos del socio-constructivismo para la enseñanza y el aprendizaje, y sigue la concepción pedagógica establecido por el Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas, es decir el "enfoque accional". Según este enfoque , el usuario y el aprendiz de una lengua son actores sociales que tienen que relizar tareas que no son solo de "lenguaje", en circunstancias y en un contexto dado dentro de un campo de acción particular.
En la lengua oral se trata de crear situaciones de lenguaje para que el estudiante hable y actúe con sus interlocutores , para lo cual se le proponen actividades /tareas, en una situación y contexto determinados.
En lo que respecta a la lengua escrita, se trabaja con artículos de la especialidad en Francés para que el estudiante logre comprender la idea general en textos simples,cortos y pueda llegar a realizar una correcta lectura en voz alta, comprensible a su interlocutor. A partir de dichos artículos también debe lograr producir pequeños textos en la lengua extranjera.
Este enfoque pensado en función de la tarea, conlleva la participación activa del alumno ya que él se implica tanto afectiva como congnitivamente en aquello que debe hacer movilizando las competencias para alcanzar el resultado. Por otro lado, el profesor será el animador, el organizador, de modo que la comunicación de los alumnos en la clase esté referida a una situación de comunicación real, relacionada con su área disciplinar, entonces la pertinencia de la tarea resultará significativa, identificable y trasnferible para el estudiante.
Junto al enfoque accional, el aprendizaje del Francés se integra con las nuevas tecnologías de la información y la comunicación con el propósito de desarrollar las estrategias congnitivas necesarias para acceder a datos relacionados con la disciplina,interpretarlos y utilizarlos acertadamente con el fin de poder ampliar la capacidad de descubrir la realidad y de vincularse de una manera autónoma con otras personas en su campo de trabajo. Proporciona además modelos auténticos de hablantes nativos, contacto directo y transmisiones on-line, lo que facilita al estudiante tanto la comprensión como la expresión. Los estudiantes pueden también ampliar rápidamente diversas informaciones en la lengua extranjera sobre temas especíificos de su interés.
El Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas, considera que la enseñanza y el aprendizaje del Francés son un espacio para abrir un camino hacia el autoaprendizaje, la reflexión, la participación y la sistematización de conocimientos. El alumno puede ser el creador de su propio aprender haciendo, realizando un análisis sobre lo que se hace , el cómo se hace y el por qué se hace .
Partiendo de la premisa de que aprender es un proceso de creación de significados, se debe evaluar poniendo en juego la significatividad de los nuevos aprendizajes, evitando los modelos memorísticos y promoviendo actividades y tareas diversas de evaluación que tengan sentido mediante situaciones auténticas de comunicación.
V - Objetivos / Resultados de Aprendizaje
El OBJETIVO GENERAL es que el alumno pueda desenvolverse en Francés en situaciones mínimas de la vida profesional, es decir, que puedan leer, comprender y producir textos mínimos escritos y orales relacionados con su área de trabajo, a la vez que logren interactuar con otros en lengua francesa.
Los OBJETIVOS ESPECÏFICOS
1-Adquirir y afianzar conocimientos linguísticos del Francés.
2- Desarrollar estrategias cognitivas y metacognitivas que les permitan adquirir competencias lingüísticas individuales para llevar a cabo las actividades y tareas en la lengua extranjera.
3-Actuar e interactuar socialmente en un contexto académico de manera eficiente
4-Participar activamente en el trabajo grupal y cooperativo.
5. Aprende haciendo .
6- Tener una mirada reflexiva hacia el "Otro"
7- Valorar la cultura propia a partir del conocimiento de la cultura extranjera.
VI - Contenidos
UNIDAD 1: "Saludos"
Objetivos comunicativos y saber hacer:entrar en contacto con alguien, saludar, disculparse, agradecer, deletrear. Oral:Comunicarse con "tu" y "Vous". Comprender y utilizar un lenguaje gestual. Decir el alfabeto. Deletrear algunas palabras.Contenido lingüísticos y vocabulario: Tu/Vous. Algunas fórmulas de cortesía. El abecedario y algunas siglas. Los números del 0 al 10. Los días de la semana. Algunas consignas de clase. Je,tu,vous, el elle. Verbos Être et avoir.Algunas nacionalidades. Masculino y femenino de adjetivos de nacionalidad.
Fonética: La entonación declarativa/interrogativa. Los sonidos: [a][wa][u].
Lectura y comprensión de textos en Francés actuales,cortos,simples sobre temas relacionados con su disciplina.
Tarea relacionada con la unidad: Buscar en Internet un sitio con publicidades de Cursos, Congresos en Francia donde puedan asistir estudiantes de una carrera del Área de comunicación y llenar la ficha con sus datos personales.

UNIDAD 2 "Encuentros"
Objetivos comunicativos y saber-hacer: Presentarse, presentar a alguien, pedir a alguien que se presente.
Oral: comprender una entrevista. Presentarse y presentar a alguien, pedir a alguien de presentarse. Escrito: Comprender un mensaje electrónico. Completar ese mensaje. Presentar un personaje conocido. Descubrir y completar un formulario oficial.
Contenidos lingüísticos y vocabulario: Los artículos definidos: "le, la, l', les". Los pronombres: " je,tu, il, elle, vous". La interrogación por entonación. "Quel, quelle" (edad, dirección, número de teléfono). Verbos: être, avoir, habiter, s' appeler, travailler, apprendre". Los adjetivos de nacionalidad. Los números del 11 al 69. El lenguaje de Internet.
Fonética: el ritmo. Los sonidos [i], [y]
Contenidos socioculturales: Francia en Europa
Lectura y comprensión de textos en Francés actuales, cortos y simples de temas relacionados con su disciplina.
Tarea relacionada con la unidad: buscar en Internet un sitio con publicidades de Congresos de Comunicación para graduados en Francia.Completar una ficha con datos personales y escribir preguntando si pueden asistir siendo estudiantes de una carrera de Comunicación.

UNIDAD 3: "Gustos y preferencias"
Objetivos comunicativos y saber-hacer: expresar sus gustos, hablar de sí mismo, expresar la posesión.
Oral: Comprender una persona que habla de sí misma, comprender lo que dice un contestador automático, interrogar a alguien sobre sus gustos, comprender opiniones.
Escrito: comprender un mensaje electrónico. Completar un cheque bancario. Escribir una tarjeta postal a un amigo. Resolver enigmas.
Contenidos lïngüísticos y vocabulario: "C'est/il est". Algunos adjetivos posesivos. Los artículos partitivos.:"faire du/de la, de l', des". Les pronoms sujets "on=nous,nous, ils, elles". La negación: "ne...pas"; "oui,non,si". La conjugación (completa) de verbos en "er", être,avoir, aller. Le futur proche. Algunos indicadores de tiempo. Los deportes. Las profesiones. Los números de 69 en adelante.
Fonética: los sonidos: la elisión. Los sonidos [y] [u].
Contenidos socioculturales: la familia en Francia, la televisión.
Lectura y comprensión de textos en Francés actuales, cortos, simples de temas relacionados con su disciplina.
Tarea relacionada con las tres unidades: buscar en Internet un Congreso en Francia para Profesionales del área Comunicación.
Anotarse y enviar un correo que tenga saludo, presentación y despedida. Completar una ficha de datos personales.

VII - Plan de Trabajos Prácticos
En los TP los estudiantes deberan realizar ejercicios lingüísticos-gramaticaales y/o tareas similares a las de clase, ya sea de manera individual o grupal, orales o escritas, que representen situaciones de la vida profesional y cotidiana.
En los Parciales los alumnos tendrán que desenvolverse en situaciones de comunicación semejantes a las trabajadas en clase, es decir, realizar actividades y tareas de comprensión del oral, del escrito, y producción oral y escrita.
En el Parcial Integrador los estudiantes deberán demostrar los saberes adquiridos a partir de tareas a realizar: saber-hacer, comunicativos, lingüísticos, culturales y académicos propios de la vida disciplinar y social.

Cronograma tentativo de evaluación:
Trabajo práctico 1 : 28 de mayo
Parcial 1 11 de junio
Primer recuperatorio 18 de junio
Segundo recuperatorio 13 de agosto

Trabajo práctico 2 : 15 de octubre
Segundo parcial: 22 de octubre
Recuperatorio 1 segundo parcial: 28 de octubre
Recuperatorio 2 segundo parcial: 5 de noviembre
Examen integrador final: 12 de noviembre
VIII - Regimen de Aprobación
Para aprobar la materia podrán optar por la categoría Alumno Promocional o Alumno Regular.
El alumno que opte por la categoría promocional deberá:
1- asistir al 80% de las clases Teórico-Prácticas.
2- Aprobar el 100% de los trabajos prácticos
3- Aprobar el 100% de las evaluaciones Parciales con nota 7 (siete)
4- Aprobar el Parcial Integrador final
El alumno que en primera instancia no apruebe los TP ni las evaluaciones Parciales tendrá derecho a recuperarlos de acuerdo a las Ordenanzas 13/03 y 32/14 y sus modificatorias.

Se considerará Alumno regular aquel que no cumpla con alguno de los pundos 1,2,3 o 4 citados anteriormente. Se aclara que el Alumno Regular deberá contar con 70% de asistencia, el 60 % para aprobar las evaluaciones parciales y deberá rendir examen final en los turnos de exámenes posteriores a la confirmación de su regularización a través de las planillas que la cátedra envía a Sección Alumnos. Según la Ordenanza CS 13/03 en su artículo 24 "los alumnos que hayan cumplido con los requisitos de regularización mantendrán su condición de regular por el término de dos años a partir de la finalización de sus cursado".

Se considerará alumno Libre aquel que no cumpla con los requisitos de alumno promocional o regular. Para rendir examen el aAlumno Libre deberá ponerse en contacto con algunbos meses de anterioridad, con el fin de interiorizarse de los objetivos y del material de trabajo del curso.
Previo al examen el Alumno Libre deberá presentar la Guía de Estudio, aprobar un examen de Trabajos Prácticos. El examen Práctico se tomará dentro de los nuev días anteriores a la fecha del examen final. También con suficiente anterioridad, el alumno libre deberá asistir a por lo menos tres consultas con alguno de los profesores del Equipo de la cátedra Francés. En estas condiciones se presentará la Guia de autoaprendizaje para su corrección.
El alumno que por razones de trabajo no pueda cumplir con la totalidad de la asitencia a clase deberá presentar certificado de trabajo a fin de que la Cátedra arbitre, dentro de sus posibilidades, los medios para atenuar dicha situación.
IX - Bibliografía Básica
[1] [1] MÉRIEUX et LOISEAU Latitudes I. Méthode de francais. Livre de l'élève, livre du professeur, CD. Didier, Paris: 2008
[2] [2] MÉRIEUX et LOISEAU Latitudes I. Méthode de francais. Cahier d'activités, CD. Didier, Paris:2008
X - Bibliografia Complementaria
[1] [1]CONSEL DE L'EUROPE: " Cadre Commun Européen de Référence pour les Langues: Apprendre, enseigner, évaluer". Didier, Paris:2001
[2] [2]Diarios, Revistas, libros, artículos de Internet de actualidad relacionados con el área de estudio de los estudiantes.
[3] [3]KLETT, Estela Didáctica de las Lenguas extranjeras: una agenda actual. AraucariaEditora, Buenos Aires: 2005
[4] [4]KLETT, Estela Recorridos en didáctica de las lenguas extranjeras. Araucaria, Editora, Buenos Aires: 2007
[5] [5] KLETT, Estela Construyendo la didáctica de las lenguas extranjeras Araucaria editora, Buenos Aires: 2009
[6] [6]MËRIEUX,R.et LOISEAU,Y. Latitudes I Méthode de francais.Didier, Paris:2008
XI - Resumen de Objetivos
Que los estudiantes adquieran conocimientos lingüísticos básicos en Francés y puedan desarrollar estrategias para desenvolverse en situaciones mínimas de la vida profesional.
XII - Resumen del Programa
Adquisición de saberes y de saber-hacer comunicativos, lingüísticos, culturales y académicos mínimos en Francés que permitan al estudiante cumplir acciones y tareas en variados dominios de la vida social y profesional, respondiendo a un nivel básico de la lengua francesa
XIII - Imprevistos
En caso de que se produzca cese de actividades por diversos moticos se recomienda al estudiante que continúe trabajando individualmente con la bibliografía para afianzar los conocimientos adquiridos y avanzar con el programa hasta tanto se regularice la situación.
XIV - Otros