Ministerio de Cultura y Educación
Universidad Nacional de San Luis
Facultad de Ciencias Humanas
Departamento: Educacion y Formacion Docente
Área: Lenguas Extranjeras
(Programa del año 2013)
I - Oferta Académica
Materia Carrera Plan Año Periodo
INGLES I LIC. EN QUIMICA 5/04 2013 1° cuatrimestre
INGLES I PROF.EN QUIMICA 6/04 2013 1° cuatrimestre
II - Equipo Docente
Docente Función Cargo Dedicación
PASCUAL, MARIANA Prof. Colaborador P.Adj Exc 40 Hs
UNGER, LIDIA DEL CARMEN Responsable de Práctico JTP Exc 40 Hs
MEOÑO ORTIZ CARREÑO, MARIANA L Auxiliar de Práctico A.1ra Exc 40 Hs
III - Características del Curso
Credito Horario Semanal Tipificación Duración
Teórico/Práctico Teóricas Prácticas de Aula Práct. de lab/ camp/ Resid/ PIP, etc. Total C - Teoria con prácticas de aula Desde Hasta Cantidad de Semanas Cantidad en Horas
Periodo
4 Hs.  Hs.  Hs.  Hs. 4 Hs. 1º Cuatrimestre 14/03/2013 19/06/2013 15 60
IV - Fundamentación
La vida contemporánea académico-científica impone demandas de alta calidad en la formación de sus recursos. Esto implica una capacitación integral que posibilite un desempeño efectivo en múltiples áreas del conocimiento, tanto a nivel local como global. La necesidad del desarrollo de competencias lingüísticas en inglés en niveles profesionales resulta incuestionable, tanto para la formación como para la generación y transmisión de contribuciones al cuerpo de conocimientos disciplinares, en particular si nos referimos a conocimientos relativos a las ciencias Químicas. Si bien la educación formal en nuestro país presupone una construcción gradual y secuenciada del acceso a las competencias en inglés, el nivel universitario exige un perfil de alto grado de especificidad para sus egresados. Esta materia tiene como propósito que los alumnos desarrollen una competencia lectora que les permita acceder al discurso técnico-científico en inglés a través del conocimiento léxico gramatical y discursivo y de la identificación de las distintas formas lingüísticas que caracterizan a los tipos de géneros de estas prácticas sociales. En este nivel inicial y con una carga horaria limitada a 60 hs se intenta que los alumnos desarrollen una competencia lectora que sea transferible a otros contextos de sus vidas profesionales que
trasciendan el aula de inglés, como así también establecer las bases para la consolidación de futuras competencias lingüísticas (escritura, percepción y producción oral) y de otras áreas del conocimiento.
V - Objetivos / Resultados de Aprendizaje
- Desarrollar conciencia en cuanto a la relevancia de la competencia en el idioma inglés en la vida académico-profesional y al papel fundamental que juega el lenguaje en la conformación y transmisión del conocimiento.
- Identificar y analizar textos desde el punto de vista de los distintos géneros textuales,
características discursivas, funciones retóricas, formas léxico-gramaticales y sus correspondientes significados.
- Elaborar hipótesis de contenido sobre bases textuales y contextuales.
- Identificar diversas jerarquías de contenidos.
- Adquirir aspectos léxicos, sintácticos y de organización textual y retórica de la lengua inglesa básicos.
- Realizar inferencias lexicales a partir de claves co-textuales y de conocimientos previos.
- Transferir contenidos del texto a otras formas tanto gráficas como textuales, mapas conceptuales, cuadros sinópticos, resúmenes, etc.
VI - Contenidos
Los contenidos que se especifican en este programa se desarrollan en el marco de una serie de géneros discursivos relevantes a las prácticas académico científicas. Los géneros a analizar incluyen libros de texto, manuales y material técnico-científico publicado en sitios institucionales de Internet, de instituciones rofesionales, académicas o gubernamentales. Las principales funciones retóricas que estos géneros conforman son definiciones, descripciones, explicaciones, ejemplificaciones y comparaciones.


Contenidos Léxico-Gramaticales: Vocabulario disciplinar relacionado con los temas de las lecturas propuestas. Derivados, Palabras compuestas. Afijos. Formas nominales y pronominales.
El sustantivo y sus modificadores. Grado comparativo y superlativo del adjetivo y del adverbio.
Elementos verbales. Tiempos verbales. Modo imperativo. Introducción a la voz pasiva.
Introducción a las formas modales (can, may, must, etc.). Participios Presente y Pasado.

Contenidos discursivos: Los significados textuales. La cohesión. Recursos lexicales. El sistema de referencias. Sustitución y elipsis. Los conectores discursivos, sus funciones.


VII - Plan de Trabajos Prácticos
Los trabajos prácticos consistirán en la entrega de los ejercicios de comprensión preparados a través de las Guías de Estudio en las fechas anteriores a cada parcial.
VIII - Regimen de Aprobación
La asignatura se puede aprobar por Promoción sin examen final:
- 80% de asistencia a clase.
- Presentación del 100% de los Trabajos Prácticos
- Aprobación de las evaluaciones parciales con una nota mínima de 7 (siete). Se tomara una evaluación parcial a principios de mayo y otra a fines de junio. Esta última tendrá características de Parcial Integrador en aquellos alumnos que venga promocionando la materia.

Aprobación con Examen Final
- 60% de asistencia a clase.
- presentación del 100% de los Trabajos Prácticos.
- Aprobación de las evaluaciones parciales con una nota mínima de 4 (cuatro).
Aquellos alumnos que no cumplan con los requisitos antes expuestos, podrán rendir la materia como alumnos no regulares
para lo cual deberán presentar la totalidad de los trabajos resueltos y un examen escrito durante cualquiera de las fechas de examen.

Examen Final alumnos libres: El examen constará de dos partes. En la primera, los alumnos deberán resolver por escrito actividades de comprensión relacionadas con un texto disciplinar de alguno de los siguientes géneros: manuales, páginas web, enciclopedias, libros de autor.
El primer texto (específico para alumnos Libres) tendrá una extensión de alrededor de 200 palabras. Es de carácter eliminatorio. En caso de que el tribunal lo considere necesario, el alumno deberá defender su producción en forma oral. Tiempo destinado a la primera parte del examen: 1:00 (una hora). El segundo texto es común al de los alumnos regulares.

Se recomienda tanto a los alumnos regulares como libres asistir a las clases de consulta previas al día del examen donde se les podrá orientar en cuanto a su preparación, controlar su proceso de lectura y asesorar sobre textos para la práctica.
IX - Bibliografía Básica
[1] - Pascual, M., y L. Unger (2012). Guía de lecto-comprensión en inglés para la Licenciatura en Química. Cuadernillo inédito.
[2] - Selección de textos de lectura afines a las distintas carreras.
[3] - Unger, Lidia, M. Pascual y M. Meoño (2013) Guía de Referencia léxico-gramatical para la lecto-comprensión de textos científicos en Inglés. 1ª ed. San Luis: Nueva Editorial Universitaria. UNSL.
[4] - Diccionario Inglés Español
X - Bibliografia Complementaria
[1] • Crandall, J.A. & Kaufman, D. (eds.) (2003). Content-based instruction in higher education settings. Alexandria, VA: TESOL.
[2] • Halliday, M.A.K., An Introduction to Functional Grammar. London; Baltimore, EE.UU.: Edward Arnold, 1985
[3] • Halliday, M.A.K. & R. Hasan, (1976). Cohesion in English. London: Longman.
[4] • Denniston, K. (2003). General, Organic and Biochemistry, Fourth Edition. The McGraw−Hill Companies.
[5] • Lane, M. D. (Editors).(2004). Encyclopedia of Biological Chemistry. Elsevier: St. Louis; 2004.
[6] • Rittner, D.& R. A. Bailey (2005). Encyclopedia of Chemistry (Science Encyclopedia). Publisher: Facts on File Media.
[7] Diccionarios de referencia
[8] • Babylon. Online translation. Disponible en http://translation.babylon.com/
[9] • Diccionario Ingles Español Kel. (Paperback). 1993. Kel ediciones.
[10] • Merriam Webster Online Dictionary. Disponible en http://www.merriam-webster.com/
[11] • Simon & Schuster's International Dictionary: English/Spanish, Spanish/English Indexed (2nd edition). Roger Steiner (Ed.). 1997. Macmillan General Referente
[12] • The New Appleton - Cuyas Dictionary English - Spanish and Spanish - English = Nuevo diccionario Appleton – Cuyas. (Paperback). Prentice Hall Collage Division.
[13] • WordReference.com. Disponible en http://www.wordreference.com/es/
XI - Resumen de Objetivos
-Introducir a los alumnos en la interpretación de textos en Inglés.-Desarrollar competencias que permitan identificar los distintos elementos léxico-gramaticales necesarios para acceder a lecturas de textos en inglés.
XII - Resumen del Programa
Contenidos genéricos: selección de textos pertenecientes de diferentes géneros: libros, Manuales.
Contenidos Léxico-Gramaticales necesarios para la resolución de problemas relacionados con la interpretación de textos.
XIII - Imprevistos
Las tareas propuestas a través de las guías de estudio que acompañan a la selección de textos orientan al alumno para que pueda trabajar en forma autónoma, por lo tanto, deberán ser resueltas en forma independiente en caso de que el alumno no pudiera asistir a alguna clase o no se dictarán clases debido a feriados.
XIV - Otros