Ministerio de Cultura y Educación
Universidad Nacional de San Luis
Facultad de Ciencias Humanas
Departamento: Educacion y Formacion Docente
Área: Lenguas Extranjeras
(Programa del año 2011)
(Programa en trámite de aprobación)
(Programa presentado el 29/07/2011 12:15:57)
I - Oferta Académica
Materia Carrera Plan Año Periodo
INGLES I LIC. EN QUIMICA 5/04 2011 1° cuatrimestre
INGLES I PROF.EN QUIMICA 6/04 2011 1° cuatrimestre
II - Equipo Docente
Docente Función Cargo Dedicación
PASCUAL, MARIANA Prof. Responsable P.Adj Exc 40 Hs
PONTICELLI, AIDA STELLA Prof. Co-Responsable P.Tit. Exc 40 Hs
UNGER, LIDIA DEL CARMEN Responsable de Práctico JTP Exc 40 Hs
MEOÑO ORTIZ CARREÑO, MARIANA L Auxiliar de Práctico A.1ra Exc 40 Hs
III - Características del Curso
Credito Horario Semanal Tipificación Duración
Teórico/Práctico Teóricas Prácticas de Aula Práct. de lab/ camp/ Resid/ PIP, etc. Total C - Teoria con prácticas de aula Desde Hasta Cantidad de Semanas Cantidad en Horas
Periodo
60 Hs.  Hs.  Hs.  Hs. 4 Hs. 1º Cuatrimestre 16/03/2011 24/07/2011 15 60
IV - Fundamentación
La vida contemporánea académico-científica impone demandas de alta calidad en la formación de sus recursos. Esto implica una capacitación integral que posibilite un desempeño efectivo en múltiples áreas del conocimiento, tanto a nivel local como global. La necesidad del desarrollo de competencias lingüísticas en inglés en niveles profesionales resulta incuestionable, tanto para la formación como para la generación y transmisión de contribuciones al cuerpo de conocimientos disciplinares. Si bien la educación formal en nuestro país presupone una construcción gradual y secuenciada del acceso a las competencias en inglés, el nivel universitario exige un perfil de alto grado de especificidad para sus egresados. Esta materia tiene como propósito que los alumnos desarrollen una competencia lectora que les permita acceder al discurso técnico-científico en inglés a través del conocimiento léxico gramatical y discursivo y de la identificación de las distintas formas lingüísticas que caracterizan a los distintos tipos de géneros de estas prácticas sociales. En este nivel inicial se intenta que los alumnos desarrollen una competencia lectora que sea transferible a otros contextos de sus vidas profesionales que trasciendan el aula de inglés, como así también establecer las bases para la consolidación de futuras competencias lingüísticas (escritura, percepción y producción oral) y de otras áreas del conocimiento.

V - Objetivos / Resultados de Aprendizaje
- Desarrollar conciencia en cuanto a la relevancia de la competencia en el idioma inglés en la vida académico-profesional y al papel fundamental que juega el lenguaje en la conformación y transmisión del conocimiento.
- Identificar y analizar textos desde el punto de vista de los distintos géneros textuales, características discursivas, funciones retóricas, formas léxico-gramaticales y sus correspondientes significados.
- Elaborar hipótesis de contenido sobre bases textuales y contextuales.
- Identificar diversas jerarquías de contenidos.
- Adquirir aspectos léxicos, sintácticos y de organización textual y retórica de la lengua
inglesa básicos.
- Realizar inferencias lexicales a partir de claves co-textuales y de conocimientos previos.
- Transferir contenidos del texto a otras formas tanto gráficas como textuales, mapas conceptuales, cuadros sinópticos, resúmenes, etc.
VI - Contenidos
Los contenidos que se especifican en este programa se desarrollan en el marco de una serie de géneros discursivos relevantes a las prácticas académico científicas. Los géneros a analizar incluyen libros de texto, manuales y material técnico-científico publicado en sitios institucionales de Internet. Las principales funciones retóricas que estos géneros conforman son definiciones, descripciones, explicaciones, ejemplificaciones y comparaciones.


Contenidos Léxico-Gramaticales: Vocabulario disciplinar relacionado con los temas de las lecturas propuestas. Derivados, Palabras compuestas. Afijos. Formas nominales y pronominales. El sustantivo y sus modificadores. Grado comparativo y superlativo del adjetivo y del adverbio. Elementos verbales. Tiempos verbales. Modo imperativo. Formas perfectas y Continuas. Introducción a la voz pasiva. Introducción a las formas modales (can, may, must, etc.). Participios Presente y Pasado.
Contenidos discursivos: Los significados textuales. La cohesión. Recursos lexicales. El sistema de referencias. Sustitución y elipsis. Los conectores discursivos, sus funciones.

VII - Plan de Trabajos Prácticos
Los trabajos prácticos consistirán en la entrega de los ejercicios de comprensión preparados a través de las Guías de Estudio en las fechas anteriores cada parcial.
VIII - Regimen de Aprobación
La asignatura se puede aprobar por Promoción sin examen final: 80% de asistencia a clase. Presentación del 100% de los Trabajos Prácticos
Aprobación de las evaluaciones parciales con una nota mínima de 7 (siete). Se tomara una evaluación parcial a principios de mayo y otra a fines de junio. Esta última tendrá características de Parcial Integrador en aquellos alumnos que venga promocionando la materia.
Aprobación con Examen Final- 60% de asistencia a clase.- presentación del 100% de los Trabajos Prácticos.-aprobación de las evaluaciones parciales con una nota mínima de 4 (cuatro). Aquellos alumnos que no cumplan con los requisitos antes expuestos, podrán rendir la materia como alumnos no regulares para lo cual deberán presentar la totalidad de los trabajos resueltos y un examen escrito durante cualquiera de las fechas de examen.
IX - Bibliografía Básica
[1] - Pascual, M., A. Ponticelli y L. Unger (2010). Cuadernillo INGLÉS para las carreras de Analista Biológico, Licenciatura en Ciencias Biológicas y Profesorado en Biología. Cuadernillo inédito.
[2] - Rezzano, S., S. Gioia y L. Cascone (2002). Compendio Léxico-gramatical para la Lectocomprensión. Lic. en Comunicación Social – Facultad de Ciencias Humanas, UNSL.
[3] - Selección de textos de lectura afines a las distintas carreras.
[4] - Documento de Elementos Gramaticales para la Lecto-Comprensión de textos en Inglés.
[5] - Diccionario Inglés Español
X - Bibliografia Complementaria
[1] • Crandall, J.A. & Kaufman, D. (eds.) (2003). Content-based instruction in higher education settings. Alexandria, VA: TESOL.
[2] • Halliday, M.A.K., An Introduction to Functional Grammar. London; Baltimore, EE.UU.: Edward Arnold, 1985
[3] • Halliday, M.A.K. & R. Hasan, (1976). Cohesion in English. London: Longman.
[4] • Perino, I. R. de, A. Ponticelli,, A.M. Tello, M.E. López y S. Rezzano. (1994) Introducción a la Lectura en Inglés 1 y 2. Celex, Fac. de Ciencias Humanas, UNSL. Buenos Aires: Efrain Davis-Jorge Lewis.
[5] • Alberts, B., A. Johnson, J. Lewis, M. Raff. (2002). Molecular Biology of the Cell, 4th Edition, Garland Science.
[6] • Alberts, B., D. Bray, K.Hopkin, A. Johnson, J. Lewis, M. Raff, K. Roberts, P. Walter. (2004). Essential cell biology. 2nd Edition.
[7] • de Man, John M. Principles of Food Chemistry, 3rd Edition (Food Science Texts Series) | Springer | 520 | 1999.
[8] • Denniston, K. (2003). General, Organic and Biochemistry, Fourth Edition. The McGraw−Hill Companies.
[9] • Lane, M. D. (Editors).(2004). Encyclopedia of Biological Chemistry. Elsevier: St. Louis; 2004.
[10] • Rittner, D.& R. A. Bailey (2005). Encyclopedia of Chemistry (Science Encyclopedia). Publisher: Facts on File Media.
[11] Diccionarios de referencia
[12] • Babylon. Online translation. Disponible en http://translation.babylon.com/
[13] • Diccionario Ingles Español Kel. (Paperback). 1993. Kel ediciones.
[14] • Merriam Webster Online Dictionary. Disponible en http://www.merriam-webster.com/
[15] • Simon & Schuster's International Dictionary: English/Spanish, Spanish/English Indexed (2nd edition). Roger Steiner (Ed.). 1997. Macmillan General Referente
[16] • The New Appleton - Cuyas Dictionary English - Spanish and Spanish - English = Nuevo diccionario Appleton – Cuyas. (Paperback). Prentice Hall Collage Division.
[17] • WordReference.com. Disponible en http://www.wordreference.com/es/
XI - Resumen de Objetivos
-Introducir a los alumnos en la interpretación de textos en Inglés.-Desarrollar competencias que permitan identificar los distintos elementos léxico-gramaticales necesarios para acceder a lecturas de textos en inglés.
XII - Resumen del Programa
Contenidos genéricos: selección de textos pertenecientes de diferentes géneros: libros, Manuales. Contenidos Léxico- Gramaticales necesarios para la resolución de problemas relacionados con la interpretación de textos.
XIII - Imprevistos
Las tareas propuestas a través de las guías de estudio que acompañan a la selección de textos orientan al alumno para que pueda trabajar en forma autónoma, por lo tanto, deberán ser resueltas en forma independiente en caso de que el alumno no pudiera asistir a alguna clase o no se dictarán clases debido a feriados.
XIV - Otros