Ministerio de Cultura y Educación
Universidad Nacional de San Luis
Instituto Politécnico y Artístico Universitario
Departamento: IPAU
Área: IPAU
(Programa del año 2011)
(Programa en trámite de aprobación)
(Programa presentado el 17/11/2011 21:22:35)
I - Oferta Académica
Materia Carrera Plan Año Periodo
INGLES TÉCNICO II TEC.U.HIG.Y SEG.TRAB. 2011 1° cuatrimestre
II - Equipo Docente
Docente Función Cargo Dedicación
COLLADO, ALICIA RITA AGUEDA Prof. Responsable CONTRATO 4 Hs
III - Características del Curso
Credito Horario Semanal Tipificación Duración
Teórico/Práctico Teóricas Prácticas de Aula Práct. de lab/ camp/ Resid/ PIP, etc. Total C - Teoria con prácticas de aula Desde Hasta Cantidad de Semanas Cantidad en Horas
Periodo
4 Hs. 2 Hs. 2 Hs. 0 Hs. 4 Hs. 1º Cuatrimestre 21/03/2011 24/06/2011 15 60
IV - Fundamentación
Debido al valor irrefutable que la lengua inglesa ha adquirido en las últimas décadas, no sólo como medio de comunicación,
sino como la lengua de la comunicación científica al ser el medio elegido por la comunidad para transmitir conocimientos a través de publicaciones de carácter científico y técnico, su presencia en la formación profesional de grado y en el perfeccionamiento profesional es indispensable. De la necesidad de poder abordar diversos tipos de textos específicos en inglés surge una rama de la pedagogía del inglés llamada Inglés para Propósitos Específicos o ESP (English for Specific Purposes), en el que, andamiado por los postulados de la Enseñanza para la Comprensión (EpC), se enmarca este curso.
El propósito de este curso es lograr que los estudiantes sean capaces de leer textos específicos a su disciplina de estudio en
inglés, en forma independiente y exitosa, a través del mejoramiento de estrategias de lectura a las que han sido expuestos en Inglés Técnico I, estrategias que le permitan al alumno lograr la conceptualización, manipulación y reorganización de las ideas expresadas en el texto partiendo de los conocimientos previos que el alumno posea. Además
de la adquisición de estrategias, los alumnos obtendrán herramientas lingüísticas que les permitirán acceder a información publicada en inglés necesaria para su formación académica y profesional. A tal efecto, el material a utilizar será de carácter auténtico y específico, estrechamente ligado al material ante el cual los alumnos estarán expuestos en situación de trabajo, y temáticamente similar al material que los alumnos leen y estudian en otros espacios curriculares simultáneos.
A su vez, el curso está enmarcado por dos enfoques íntimamente relacionados, que apuntan al desarrollo de estrategias de
aprendizaje, de organización de la información a través de organizadores gráficos y fomentan un proceso de aprendizaje
independiente y autónomo: la Enseñanza por Contenidos (Content Teaching) y la Enseñanza para la Comprensión (EpC, ya mencionada anteriormente. El primer enfoque implica que el proceso de aprendizaje se organiza alrededor del contenido del texto propuesto en vez de los temas gramaticales. Sin embargo, éstos no son dejados de lado sino que surgen como consecuencia de la comprensión global del texto, por lo que son explicados y analizados. De ahí que el programa esté organizado por Contenidos Temáticos acompañados de los correspondientes
Contenidos léxico-gramaticales. El segundo enfoque tiene como meta pedagógica básicamente, y como su nombre postula,
que los alumnos comprendan un tema dado. Para lograr esta meta se trabaja con las siguientes consignas: qué tópicos valen la
pena comprenderse, qué de estos tópicos debe ser comprendido, cómo podemos fomentar la comprensión y cómo podemos
saber lo que los estudiantes comprenden (Stone Wiske, 1999). A partir de estas consignas se trabaja con la selección del material, diseño de actividades prácticas y de seguimiento contínuo a fin de proveer al alumno con las herramientas necesarias para su comprensión.
Los textos elegidos para Inglés Técnico II (folletos de seguridad,gacetillas y textos publicados por organismos internacionales) son específicos a la carrera y han sido seleccionados teniendo en mente los contenidos que los alumnos manejan en la disciplina, para que ellos puedan construir el significado del texto en inglés a partir de su bagaje previo.
Las actividades a realizar en clase consisten básicamente en dos etapas: la etapa de anticipación, que se refiere al análisis de
la macroestructura del texto y la información paratextual para lograr una aproximación al tema del texto; la etapa de
verificación, que se refiere al análisis más detallado del texto en sí, de su estructura gramatical y lexical; y por último, una
etapa de internalización, relacionada con los procesos metacognitivos del alumno, en las cuales se sintetizará el contenido del texto por medio de actividades integradoras y se monitoreará la comprensión. Ejemplo de actividades de anticipación:
• Lectura de títulos, subtítulos, palabras remarcadas, cuadros, fotos, etc.,
• Indagar sobre la fuente del texto, datos bibliográficos, el tipo de texto, etc.
• Lectura rápida (scanning) para comprender el tema central del texto.
• Identificación de palabras conocidas y palabras transparentes.
• Predicciones e inferencia sobre el tema principal del texto y posible información adicional.
• Uso del diccionario.
Ejemplo de actividades de verificación:
• Análisis de estructuras léxico-gramaticales que presenten dificultad en la comprensión.
• Lectura detallada (skimming) del texto para comprender su contenido.
• Preguntas de comprensión y otras actividades que verificar la comprensión.
• Uso del diccionario.
Ejemplo de actividades de internalización:
• Relectura del texto para corroborar la comprensión correcta.
• Aplicación de actividades integradoras, (como diseño de organizadores gráficos, diseño de preguntas, reformulación de la información, síntesis, transformación de la información, etc.) con el fin de reconstruir el texto en forma sintética.
El reconocimiento de las diversas formas gramaticales y lexicales de la lengua inglesa es abordado desde dos perspectivas: sintáctica (el lugar que ocupan en una oración) y morfológica (su forma). De esta forma, se nutre al alumno con una variedad de estrategias que le permitan solucionar problemas al leer, obtener una mayor comprensión de forma más rápida y monitorear su propio proceso de comprensión.
Cabe destacar, por último, que el énfasis en el suo de estrategias de lectura se basa en la necesidad de alumnos autónomos, que cuenten con las herramientas para resolver diversos problemas fuera del aula de forma eficaz e independiente. Además, se cree firmemente que el valor de la lectura de textos en una lengua extranjera no sólo se centra en el proceso de lectura si no en aquello que el alumno puede hacer con el contenido de lo leído. Por eso, se apunta a la manipulación de la información y su reconstrucción y reorganización en un nuevo texto o producto, tal como un folleto, un cuadro o un boletín informativo.
V - Objetivos / Resultados de Aprendizaje
• Adquirir estrategias de lecto-comprensión de textos auténticos específicos de la carrera.
• Desarrollar estrategias para la utilización del conocimiento previo, de anticipación, inferencia, verificación e internalización.
• Brindar a los alumnos la posibilidad de abordar textos técnicos originales relacionados con su carrera.
• Formar el vocabulario específico de la disciplina.
• Reconocer la macro y microestructura de textos específicos.
• Adquirir el conocimiento léxico-gramatical y elementos textuales organizativos de los textos.
• Explorar diferentes géneros textuales y sus características.
• Expresar correctamente en español el contenido de los textos.
• Comparar las formas léxico-gramaticales y estilísticas entre el inglés y el español.
• Fomentar el pensamiento crítico a través del análisis de distintos tipos de textos y fuentes.
• Manipular y reorganizar la información leída para construir nuevos significados.
VI - Contenidos
CONTENIDOS LÉXICO-GRAMATICALES (aplicados en todo el proceso de lectura y de adquisición de estrategias
de lectura y de aprendizaje)
Grupos nominales: el sustantivo y sus acompañantes (análisis morfológico-sintáctico)
Sustantivos
Adjetivos: tipos, casos de comparación (adjetivos comparativos y superlativos)
Adverbios: terminación “-ly”, ubicación en la oración
Sufijos
Prefijos
Grupos verbales: el verbo y sus acompañantes
Tiempos verbales (presente simple, presente continuo, presente perfecto, pasado simple, pasado perfecto, futuro simple)
Voz activa y pasiva: función y formación
Verbos modales: su función y distintas formas
Formas verbales:
Participio pasado: sus funciones en la oración
Forma “-ing”: sus funciones en la oración
Infinitivo
CONTENIDOS TEMÁTICOS
Unidad 1:
- Folletos, propagandas, afiches publicitarios relacionados a la higiene y seguridad en diversos ámbitos de la sociedad (en la escuela, en el trabajo, en el hogar): carácteristicas de la tipología textual, partes principales, análisis, comprensión y organización de vocabulario específico al tipo de texto.
Unidad 2:
- Boletines educativos y documentos internacionales relacionados a la higiene y seguridad: características del texto, organización del texto y de la información, comprensión y organización de vocabulario específico al tipo de texto.
- Planes de seguridad: características del texto, organización del texto y de la información, comprensión y organización de
vocabulario específico al tipo de texto.

VII - Plan de Trabajos Prácticos
Se prevee la realización de dos (2) trabajos prácticos grupales a lo largo del cuatrimestre, a realizar en clase. Ambos trabajos deben constituyen uno de los requisitos para la promoción de la materia. Ambos trabajos podrán ser recuperados al finalizar el cuatrimestre, según las fechas que estipule el docente.
VIII - Regimen de Aprobación
La aprobación de este espacio curricular se hará por medio del régimen de promoción sin examen final.
El curso prevé dos instancias de evaluación, la primera comprende dos exámenes parciales y la segunda comprende la realización de dos trabajos prácticos, grupales, según se especifica en la sección Regimen de Trabajos Prácticos. La realización y entrega de los trabajos en tiempo y forma es un requisito indispensable para su aprobación. Los trabajos prácticos grupales serán calificados como aprobado o desaprobado.
Los examenes parciales se realizarán según la modalidad monografía, siguiendo las especificaciones de presentación y las pautas de trabajo establecidas y comunicadas oportunamente.
Además, los alumnos deberán contar con un 80 % de asistencia a las clases teórico-prácticas en caso de promocionar, y un 70 % en caso de regularizar el espacio.
Es importante destacar que este curso adhiere a la política de no plagio, por lo cual aquel alumno que presente un trabajo (ya sea trabajo practico, trabajo para recuperar asistencia o trabajos prácticos para alumnos libres) copiado, traducido con traductor online o bajado de internet, el trabajo será automáticamente DESAPROBADO. En el caso de tratarse de una instancia de recuperación, el alumno no tendrá más derecho a ninguna recuperación extra y será desaprobado, corriendo el riesgo de perder la promoción del espacio y quedar en condición de REGULAR o LIBRE, según el caso.

Política de alumnos libres (por asistencia, por parciales o por trabajos prácticos:
Los alumnos en condición de libres, por cualquiera de las razones arriba mencionadas, tienen derecho a rendir el examen final, bajo las siguientes condiciones:

a) Deben presentar los dos (2) trabajos prácticos solicitados en el curso, más un (1) trabajo práctico extra, previamente asignado por la profesora. El trabajo debe ser presentado SIN EXCEPCION, al menos 48 hs antes del examen final. La entrega fuera de tiempo y forma representa que el trabajo no será aceptado, y por consiguiente, el alumno perderá su chance de rendir el examen final. Asimismo, si cualquiera de los trabajos prácticos fuera copiado, traducido con traductor online o bajado de internet, el alumno DESAPROBARA y perderá su chance de rendir el examen final.

b) Deberán aprobar un examen final escrito.

c) Deberán aprobar una instancia oral, que consiste en la defensa de sus trabajos prácticos, presentados con anterioridad a la fecha del examen.

d) Todas las instancias son eliminatorias, lo que significa que al desaprobar cualquiera de ellas, de desaprueba el examen. El alumno que desapruebe cualquiera de las instancias antes mencionadas deberá presentar en el próximo turno de examen en el que pretenda rendir el examen final, todos los trabajos prácticos nuevamente, corregidos y mejorados. El trabajo práctico extra para alumnos libres será diferente en cada turno de examen, por lo que resulta indispensable comunicarse con la profesora para que le asigne un nuevo trabajo practico. Lo mismo aplica para aquellos alumnos que están inscriptos en la mesa de examen pero no se presentan a rendir.

Examen diagnostico de nivel:
Los alumnos que deseen eximirse del cursado de este espacio curricular tendrán derecho a rendir un examen diagnostico de nivel según esta especificado en el cronograma de trabajo. La nota de aprobación en esta instancia, que permitirá eximir a los alumnos de la responsabilidad de cursar, deberá ser igual o mayor a 8 (ocho). Aquellos alumnos que obtengan una calificación menor se consideraran DESAPROBADOS.
Estos alumnos solo deberán asistir a rendir los exámenes parciales. Deberán entregar asimismo los trabajos prácticos asignados en tiempo y forma.

Certificados de trabajo y certificado médico
Aquellos alumnos que trabajan, y cuyo trabajo imposibilita el cursado del espacio curricular deberán presentar el certificado de trabajo correspondiente donde consten, además de sus datos personales, el día y horario de trabajo y la fecha de comienzo de trabajo, hasta fines de abril. De no ser así, no contara como justificativo de inasistencia. Los certificados presentados fuera de esa fecha no contemplaran las inasistencias anteriores a la fecha de presentación. En caso de faltar a una instancia de evaluación por razones de trabajo, se deberá presentar el certificado correspondiente la clase siguiente. Estos alumnos contaran con un turno de examen especial.
En caso de faltar a clase o a alguna instancia de evaluación por razones médicas, se deberá presentar el certificado correspondiente la clase siguiente. Los certificados presentados fuera de tiempo y forma no contemplaran las inasistencias. En caso justificado, los alumnos tendrán derecho a un turno especial de examen.
IX - Bibliografía Básica
[1] [1] Cuadernillo de trabajo
[2] [2] Cuadernillo de elementos gramaticales
[3] [3] Diccionario inglés-español a elección
[4] [4] (Material elaborado por la cátedra)
X - Bibliografia Complementaria
[1] 1] • Collins Spanish Dictionary. Harper Collins Publishers, Great Britain. Sixth Edition, 2000.
[2] [2] • Irwin, J. Teaching Reading Comprehension Processes. Second Edition. Allyn and Bacon: Needham Heights, 1991.
[3] [3] • Simon and Schuster’s International Dictionary. Macmillan, USA. Second Edition, 1997.
XI - Resumen de Objetivos
Al finalizar el curso se espera que los alumnos hayan:
a. adquirido estrategias de lectura,
b. adquirido conocimientos léxico-gramaticales necesarios para la comprensión lectora,
c. desarrollado estrategias de aprendizaje generales que puedan ser aplicadas a otras áreas de conocimiento,
d. desarrollado estrategias de internalización,
e. favorecido el conocimiento y el pensamiento crítico a través de la discusión y análisis de los temas propuestos.
f. comprendido y evaluado diversos tipos de textos relevantes a su campo disciplinar.
g. manipulado la información provista por el texto en inglés para transformarla en un nuevo producto en español.
XII - Resumen del Programa
Las actividades propuestas para este curso se basan en la lectura de textos técnicos auténticos, relevantes para el campo de estudio, a través de los cuales se trabajan los aspectos léxico-gramaticales y paratextuales necesarios para su comprensión.
XIII - Imprevistos
 
XIV - Otros